El marino que perdió la gracia del mar - Yukio Mishima

«Se diría que nuestros padres y la sociedad ficticia en la que creen han promulgado esta ley por nuestro bien. Y yo pienso que les deberíamos estar agradecidos. Esta ley es la expresión de las enormes esperanzas que tienen en nosotros. Pero representa también todos los sueños que nunca han sido capaces de realizar. Han supuesto, por el simple hecho de haberse atado ellos mismos de tal forma que no pueden ni moverse, que nosotros también somos unos seres indefensos. Y han sido lo suficientemente descuidados como para dejarnos en esta ley, y sólo en ella, un retazo de cielo azul y de absoluta libertad.
Porque yo diría que esta ley es una especie de cuento infantil, un cuento infantil absolutamente mortífero. En cierta manera, es comprensible. Después de todo, hasta ahora no hemos sido sino críos, unos adorables, indefensos e inocentes críos».

Los cuentos infantiles pueden ser terroríficos. Me refiero a los cuentos de verdad y no a sus versiones edulcoradas. Y es que la inocencia infantil es algo absolutamente sobrevalorado. No siempre hay candor ni pureza tras esa inocencia; sí desconocimiento, falta de experiencia e incapacidad de prever consecuencias. Tal vez ni siquiera eso; tal vez se trate de lo contrario y la inocencia infantil consista en un conocimiento innato que vamos olvidando y sepultando con el paso de los años. La inocencia no se mancha con una especie de pecado original. La inocencia es el pecado original que, al dejarla atrás, vamos borrando. La infancia es a la vida de un hombre lo que la prehistoria a la historia de la humanidad, y cuando esos protohombres llegan al final de esa primigenia etapa se sienten todopoderosos, está tan imbuidos de vanidad que desprecian a aquellos que están recorriendo el camino que a ellos les falta andar. Se saben en un punto de no retorno y se aferran a él porque es el último momento de libertad sin límites; es la gloria o perecer. Sí, hacerse adulto es perecer, es renunciar por siempre a la gloria.

««¿De verdad vas a renunciar?» La percepción del mar, el ebrio y oscuro sentimiento que depara siempre ese deambular ultraterreno… El estremecimiento de decir adiós… Las dulces lágrimas que viertes con tu canción… ¿Vas a renunciar a la vida que te ha permitido marginarte del mundo, que te ha mantenido remoto, que te ha impulsado hacia la cima de la virilidad? El secreto anhelo de muerte. La gloria fuera de alcance, la muerte fuera de alcance. Todo estaba «fuera de alcance», para bien o para mal, y siempre lo había estado. ¿En verdad vas a renunciar? Su corazón, en continuo espasmo a causa de su contacto permanente con el oleaje oscuro del océano y con la altísima luz del borde de las nubes, contorsionándose y languideciendo hasta quedar bloqueado, y embraveciéndose de nuevo, y él incapaz de distinguir los sentimientos más elevados de los más mezquinos, y sin que ello importase realmente porque era el mar el responsable… ¿Vas a renunciar a tan luminosa libertad?»

Cuando comienza la novela que os traigo hoy, Ryuji aún no ha renunciado al mar, a la gloria ni a la luminosa libertad. Ryuji aún no ha perdido la gracia del mar, no al menos a los ojos de Noboru. Probablemente tampoco la ha perdido a los suyos porque para perder algo primero hay que poseerlo y lo único que ha poseído Ryuji al respecto es la firme convicción de que la gloria le está, de alguna manera, destinada. Pero llega una edad en la que comenzamos a cuestionarnos ese destino guardado para nosotros y a revisar las añejas convicciones y a Ryuji le ha llegado esa edad. No así a Noboru, que se encuentra en el momento de dejar la infancia atrás.

Cuando comienza esta novela Ryuji y Noboru apenas se acaban de conocer. Igualmente sucede con Ryuji y Fusako. Fusako y Noboru sí se conocen puesto que la primera es la madre del segundo. Desde que hace cinco años murió su respectivo marido y padre, ambos forman una familia de dos. Noboru tiene ahora trece años y se siente deslumbrado por ese marino de piel curtida por el sol que ha vivido sinfín de aventuras y peligros que es Ryuji. Pero Noboru tiene también un grupo de amigos de su misma edad. Un grupo de aparentemente buenos chicos que vienen de lo que se entiende por buenas familias. Un grupo que tiene un líder y sus propios códigos. Un grupo que odia a los padres porque los padres representan todo eso que ellos no quieren ser, ese mundo falsificado el cual ellos se sienten con el deber de desenmascarar. Un grupo formado por lo que hasta hace bien poco eran unos adorables, indefensos e inocentes críos.

Ryuji representa para Noboru todo lo que él y sus amigos piensan que ha de ser un hombre de verdad. Sin embargo, a medida que el marido va introduciéndose en las vidas del muchacho y de su madre, a Noboru se le empieza a caer el mito. «Con el paso de los días, veía cómo se iba adhiriendo a Ryuji otro de los groseros olores de la rutina de tierra: el olor del hogar, el olor de los vecinos, el olor de la paz, de las frituras de pescado, de las bromas, del mobiliario que nunca cambiaba de lugar, de los libros del presupuesto familiar, de las excursiones de fin de semana… Todos los pútridos olores que despiden los hombres que habitan en tierra: el hedor de la muerte». Para Noboru —y en extensión para sus amigos— esta corrupción de lo que el marino simboliza es una traición a sus más altos ideales. «Si esto llega a destruirse un día —susurró Noboru, apenas consciente—, significará el final del mundo. Creo que sería capaz de hacer cualquier cosa para impedirlo por terrible que fuera».

Poco más os puedo contar, aunque en realidad hay tantas cosas de las que podría hablar... El primer capítulo de esta novela es espectacular. Sienta las bases de ese triángulo formado por los personajes principales. Anuncia los peligros acechantes cual canto de sirena que se cuela por un resquicio de nuestra mente. Será otra sirena la que embruja a Noboru en ese primer capítulo que, en su caso, se cuela por la rendija del armario desde la que el chiquillo observa la habitación materna. Hay belleza en ese capítulo. Hay belleza en toda la novela. Porque hay belleza en esos momentos deslumbrantes y reveladores. Hay belleza en la gloria. Hay belleza en lo que simboliza el mar. Hay belleza en la muerte. Hay belleza en todo lo efímero e inasible y hay belleza en lo absoluto y verdadero.

El marino que perdió la gracia del mar ha sido mi primer encuentro con Yukio Mishima, el cual está considerado como uno de los más grandes escritores japoneses del pasado siglo. A tenor de esta toma de contacto, puede decir que bien merecida tiene su fama. Si se indaga un poco en la vida del autor y en su muerte, no sorprende esa gracia que se persigue en esta novela. Tampoco sorprenden sus temas ni su trama, pero qué no se ha visto ya en literatura. En mi opinión, la fortaleza de esta novela está en su consistencia, en lo perfectamente que está orquestado su desarrollo, en sus personajes, las relaciones cambiantes entre estos y en lo bien que están descritos sus sentimientos y que se transmite lo que representan, y, por su puesto, en el pleno dominio de la prosa y el lenguaje por parte de Yukio Mishima.

La trama de la novela se desarrolla en el Japón de la posguerra y, aunque podría hacerse una lectura en base a esa contextualización (no he podido evitar acordarme en este sentido de la novela Nubes flotantes de Fumiko Hayashi; ambas, además, comparten cierta tendencia existencial), creo que, fundamentalmente, es una novela atemporal. Mishima nos cuenta la historia en tercera persona pero alternando el punto de vista de los tres protagonistas. Aun así, los vértices del triángulo que apuntalan esta novela son dos: Ryuji y Noboru. Tiene sentido, si se piensa bien. Ambos representan lo mismo pero en diferente momento vital. No en vano, conocerlos ha sido como asistir a una especie de cogida de testigo, de un matar al padre. Hay como una lucha soterrada, como una confrontación de la que uno de los dos no es consciente y que deriva en un final maravilloso no por lo que sucede sino por lo que representa. Uno de estos dos personajes vive en un mundo con reglas; el otro, en un mundo sin ellas. Tal vez, en última instancia, la adultez sea un mecanismo evolutivo de defensa para impedir la autodestrucción a la que nos asola la amoralidad primigenia. Sin embargo, a qué adulto no le acucia de tarde en tarde la tentación, colándose por un descuidado y apenas perceptible resquicio de nuestra ordenada existencia, de alcanzar por un momento el sueño de conquistar esa gloria que expide el pasaporte hacia la eternidad, a quién no le abruman los cantos de sirena que cubren de niebla la ordinaria realidad tornándola traicionera y que nos prometen, en cambio, la que quizás sea nuestra última oportunidad.

«Un día de verano, al ponerse el sol, aquella maravillosa gorra se había alejado sobre un mar deslumbrante, convirtiéndose en rutilante emblema del adiós, de lo desconocido; se había alejado hasta liberarse de los altos dictados de la existencia, constituyéndose en la elevada antorcha que ilumina el camino hacia la eternidad».






Ficha del libro:
Traductor: Jesús Zolaika Goikoetxea
Editorial: Alianza
Año de publicación: 2020
Nº de páginas: 224
ISBN: 978-84-9181-982-0
Comienza a leer aquí





Si te ha gustado...
¿Compartes?
      ↓

Comentarios

  1. Yukio Mishima es un escritor importante y muy suyo, muy peculiar. Su identidad sexual y su pensamiento conservador respecto a Japón se impusieron en él de tal manera que lo llevaron a darse muerte. Se sentía solo en un mundo que no le entendía, en un mundo desparecido, en un mundo sin reglas, en un mundo que había sido colonizado por los vencedores, cuyos valores él no compartía.
    Sólo he leído de él "Confesiones de una máscara" y me gustó cuando la leí. Parece que esta que hoy traes me resultaría también muy apetecible. Gracias por ello pues además de la novela en sí es tan agradable leerte, querida amiga.
    Un beso

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Por esa manera de darse muerte es por lo que no me han sorprendido los temas tratados por el autor en esta novela. Y aunque la historia que cuenta es extrapolable a cualquier otra época o lugar, sabiendo de su desencanto he creído conveniente destacar el contexto en el que se desarrolla.
      También me pareció muy apetecible esta novela cuando supe de ella hace poco. Desde luego ha cumplido las expectativas que me creé sobre ella con creces.
      Besos

      Eliminar
  2. Yo no me he encontrado nunca con Yukio Mishima. Es de esos autores que tengo eternamente pendientes, como James Joyce y algunos más. Me dan miedo, pereza, siempre hay algo que pasa por delante y me apetece más, aunque después de leer tu entrada, ese triángulo formado por madre, hijo y marinero, puede que me decida. Tiene temas muy interesantes, como esa caída del mito que surge siempre con el conocimiento, con el descubrimiento de que, como cualquier mortal, huelen a cotidianidad porque son mortales. No prometo nada, pero...
    Un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Los temas, como digo, no son novedosos. Cómo podrían serlo si son temas eternos. No es novedoso tampoco esa especie de conflicto generacional ni tampoco ese grupo terrible de adolescentes. No por ello nos cansamos de leer sobre ello.
      Tengo también mucho autores pendientes, pero, sinceramente, Yukio Mishima no estaba entre ellos. El caso es que me crucé hace poco por azar con esta novela y me llamó muchísimo la atención. No es extensa, lo cual ayuda a colarla. A los tochos siempre cuesta más hacerles un hueco. Aunque yo me estoy proponiendo ir dando cuenta poco a poco de alguno de esos eternos tochos pendientes.
      Besos

      Eliminar
  3. ¡Hola Lorena!

    Uins, me ha encantado la reflexión sobre la inocencia de la infancia, me ha dejado pensando de verdad.
    Vamos, después de esta reseña me tengo que llevar apuntado el libro. Tengo mis más y mis menos con la literatura japonesa, pero sin duda tengo que probar. Estas relaciones entre personajes, esta belleza, este estilo de cuento clásico... no se, me ha llamado mucho la atención.

    ¡besotes!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ni la infancia ni la inocencia son tan míticas como acostumbramos a pensar.
      Yo también tengo mis más y mis menos con la literatura japonesa. No siempre consigo conectar con ella, pero en este caso la conexión ha sido total.
      Besos

      Eliminar
  4. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Se trata de una belleza poco convencional. Puede haber belleza en lo que perturba, en lo que está al límite. Si lees el primer capítulo de esta novela lo entenderás.
      Creo que esta novela es una muy buena opción para desperezarse con Mishima.
      Besos

      Eliminar
  5. Pues leí hace muuuchos años El rumor del oleaje, una novela que me gustó mucho. Pero no he vuelto a acercarme a él. Entre tanto pendiente, lo tengo olvidado y hoy lo rescatas de ese olvido con una obra muy apetecible, por lo que cuentas. Tomo muy buena nota.
    Besotes!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Entre los autores que queremos volver a leer y los nuevos que queremos conocer no damos abasto. Me alegro de habértelo recordado.
      Besos

      Eliminar
  6. Parece un escritor bastante controvertido. Tengo que leer este libro. Feliz domingo!

    ResponderEliminar
  7. ¡Hola!
    No he leído al autor, aunque tengo que decir que últimamente estoy leyendo algunas obras de literatura nipona y las he disfrutado mucho. Esta no la conocía pero me llama muchísimo la atención, me parece que podría gustarme. Tienes una manera de escribir las reseñas que hace que me entren ganas locas de leer cualquier novela que nos recomiendas.
    ¡Un besito!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, Melania.
      Te animo a que te pongas con esta novela, más si estás disfrutando últimamente de la literatura japonesa.
      Besos

      Eliminar
  8. No he leído mucha literatura japonesa y me encantaría ponerme con ella. Lo que más me ha llamado la atención ha sido su preciosa cubierta que ha hecho que quiera saber más sobre este libro. Un besazo,

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A mí también me parece una maravilla la cubierta de esta novela.
      Yo he tenido mis más y mis menos con la literatura japonesa, pero, cuando me encuentro con alguna obra nipona que me llama la atención, me gusta seguir explorándola.
      Besos

      Eliminar

Publicar un comentario

Gracias por tu tiempo.
Participa siempre con libertad y respeto.
Por favor, no dejes enlaces a otras webs o blogs. Si quieres ponerte en contacto conmigo por motivos ajenos a esta entrada puedes escribirme a mi dirección de correo electrónico. Búscala en la pestaña Información y contacto.