Ir al contenido principal

Entradas

Destacados

Un milagro llamado Marina - #AdoptaUnaAutora9

En una de las numerosas cartas que Borís Pasternak le escribió a Marina Tsvietáieva a lo largo de su vida, recurriendo como ejemplo a su trabajo de traducción de la tragedia del poeta inglés Charles Algernon Swinburne sobre María Estuardo, comparte con ella la siguiente reflexión: «¿En qué está el milagro? En que alguna vez vivió en este mundo una jovencita de diecisiete años llamada María Estuardo, y en que, en cierta ocasión, un día de octubre, sentada junto a una pequeña ventana detrás de la cual ululaban los puritanos, escribió una poesía en francés que termina con las siguientes palabras:Car mon pis et mon mieux
Sont les plus déserts lieux.
[Porque lo peor de mí y lo mejor
son los lugares más desiertos.]
En que, en segundo lugar, en cierta ocasión en su juventud, junto a una ventana detrás de la cual octubre se envalentonaba y enfurecía, el joven poeta inglés Charles Algernon Swinburne concluyó su Chastelard, en la que el débil lamento de las cinco estrofas de María se hinchó con el …

Entradas más recientes

El fin de la soledad - Benedict Wells

Prosas reunidas - Wisława Szymborska

Clavícula - Marta Sanz

Perdón - Ida Hegazi Høyer

Marina: la voz dominando la oscuridad - #AdoptaUnaAutora8